Sıklıkla duymuştum Paul Graham‘ın bu kitabının ismini. İzmir kitap fuarında ODTÜ Yayıncılık‘tan Türkçe çevirisinin çıkmış olduğunu görünce de sevinerek almıştım. Sonunda bitirmek nasip oldu.
Wikipedia’ya sayfasında Paul Graham’i denemeci yazar, lisp programcısı ve risk sermayecisi olarak tanıtıyor.
Kitapta Paul Graham’ın yazdığı 15 deneme, bilgisayar dünyasını çevreleyen insanlar (hackers), ekonomik düzen, programlama dilleri (10. bölümden sonrası aşağı yukarı bunun üzerine) ve kültür hakkında.
Ufuk açmak için oldukça yararlı diyebilirim. Yazara yazdıklarında katılmak ya da onları beğenmek zorunda değilsiniz. Belki bir çoğunu da zaten beğenmeyeceksiniz, yine de Amerika’da bir şeyleri başarmış bir insanın söylediklerini dinlemek herkes için faydalı olacaktır.
Çeviriyle ilgili ise malesef çok iyi olduğunu söyleyemeyeceğim. ODTU gibi bilindik bir bilgisayar mühendisliği bölümüne sahip bir okulun yayın evinin kitabın çevirisini orada ki profesörlerine ya da en azından öğrencilerine kontrol için okutmamış olduğunu düşünmek biraz rahatsız edici (daha da kötüsü okutmasına rağmen bu şekilde piyasaya çıkması olurdu herhalde).
İçindekiler
- Çalışkan Öğrenciler (İnekler) Neden Popüler Değildir?
- Bilgisayar Programcıları ve Ressamlar
- Söylenmesi Gerekenler
- İyi – Kötü Yaklaşımı
- Önümüzdeki Diğer Yol
- Nasıl Servet Edinilir?
- Farka Dikkat!
- Mesaj Bombardımanı (Spam) İle Mücade İçin Bir Plan
- Yaratıcının Zevki
- Programlama Dillerine İlişkin Açıklamalar
- Yüz Yıllık Dil
- Ortalamaların Alt Edilmesi
- İneklerin İntikamı
- Rüya Dil
- Tasarım ve Araştırma
Kitabın sonuna küçük bir de sözlük eklemişler. Oldukça neşeli olduğunu söylemek zorundayım.
dizge : Genellikle “bu şekilde” gösterilen bir karakter seti.
Kitabın “Bilgisayar Programcıları ve Ressamlar” / “Hackers and Painters” isimli bölümü O’reilly’nin sitesinde ingilizce olarak mevcut. Türkçesiyle karşılaştırmak için ideal olabilir. Ayrıca Paul Graham’ın başka bir çok denemesine de kendi web sitesindeki ilgili sayfadan ulaşılabilir.
ODTU yayınları bir de Cathedral & Bazaar çevirisi yaparsa müthiş olacak diye düşünüyorum. Açıkçası bu isteğimi de yayın evinin web sitesinde verilen bu sayfada belirttim. Belki siz de bana katılırsınız.


ODTU yayıncılığa belirttiğim dileğime hemen “Tesekkur ederiz ilgileneceğiz” şeklinde bir cevap geldi.