'isveç' için Etiket Arşivi

İşten çıkarılmak

Çaprazımda oturan çocukla kesişiyoruz, kendisi dün bir kaç çalışanla beraber işten çıkarıldığını öğrendi. okumaya devam edin: ‘İşten çıkarılmak’

Türk Biberi

Yabancı arkadaşlarla bir akşam oturuyorduk ki kendi aralarında geçen sohbetlerinde “Türk biberi” lafının geçtiğini duydum. Hemen konuya müdahe ettim tabi “O ne demek?” diye. Benim hızlı çıkışım ve bu kelimenin anlamını onlara soruşum biraz şaşkınlık yarattı masada. İlk defa mı duyuyorsun dediler, evet dedim. Onlarda şaşırdı. Bir çeşit şekermiş. Onlar kendi yaptıkları alkollü içeceğe koyuyorlarmış. Bu şekerinde Türkiye’den geldiğini sanıyorlarmış.

Daha sonradan öğrendiğime göre Türk Biberi (Tyrkisk Peber) bir Danimarka icadı. Bu kuzey ülkelerindeki insanlar birşeyleri başka ülkelerin ardından adlandırmaya bayılıyorlar. Mesela fransız bir arkadaşım buralarda Fransız sosislisi olarak adlandırılan yiyeceğin aslında Fransa’da bulunmadığını söyledi. Gerçi onlar da “french fries”a “belgium fries” diyorlarmış.

Şekeri benim daha deneme şansım olmadı ama ilk karşılaştığımda fırsatı değerlendirmek istiyorum. Uçan Sandıktan sonra Danimarka’dan ikinci yazıyı da böylece ekleyebilirim.

Tyrkisk Peber

Güneşi Gördüm

Normalde işyerinden yazmam ama haber öğle yemeği sırasında ulaşınca dayanamadım. Bana söylenen Türkiye’den ünlü bir sarkicinin Oresund köprüsünde film çekimi yaptığıydı. Konuyu araştırınca çekimi yapılan filmin Mahsun Kırmızıgül’e ait olduğunu öğrendim, ismi de “Güneşi Gördüm” imiş.

Konuyla ilgili güzide yorumlarım;

  • Işığı gören geliyor
  • Buraya gelen herkes sakal uzatıyor (çok yakında kendi resmimi koyarim)
  • “Güneşi Gördüm” buralar için doğru isim olmayabilir. Yani burada benim beklediğimden çok güneş olduğu kesin, ama bu isimde bir film icin bence Tunus’u tercih etmeliydiler.

Ve iste karşınızda Mahsun Kırmızıgül’ün beni yardığı an! Aynı resimden ben de yapacağım…

Günün resmi

Tahtada yazana dikkat! Normalde böyle bir ülkede böyle espiriler yapılmamalı ama dayanamadım, kareyi yakaladım.

İki önce yazdığım başlıkta verdiğim sözlük sitesinden çevirelim.

se(slut) = en(end)

Kafa karışıklığı

Bugünün konusu: kafa karışıklığı. Sebebi aşağıda…

İsveç’in para birimi İsveç kronu. Avrupa birliğinde en çok kullanılan para biriminin euro olduğunu biliyoruz. Malum bizim ytl‘miz var. Benim bulunduğum yere çok yakın olan ve gelip giderken geçtiğim Kopenhag’ın başkenti olduğu Danimarka’nın kendi kronu var. Dolar var – ama bereket benim cüzdanımda o yok.

Mesela markete gidiyorum, tatlı pay gibi birşeyler görüyorum, fiyatına bakıyorum 20:- kr. Biliyorum ki aşağı yukarı 5 kron bir lira. Hmm diyorum 4 lira ediyor – buna değmez.

İnternetten birşeyin fiyatına bakıyorum, şu kadar kron, 10 a bölüp kaç euro diye hesap ediyorum – kafamda uçuşmaya başlıyor hepsi yeniden; euro, kron, lira, dolar. TCMB’nin xml sayfasından çapraz kurlara bakıyorum sonra. Sonuçta alamadan kalıyorum tabi…

İsveç için iki link

Bugünü kısa kapatalım. İsveç’le ilgili bir işiniz olursa işinize yarayacağını düşündüğüm iki link veriyorum. Aslında bulabildiğimin hepsi bu. Tuhaf bir ülke sonuçta. Mesela yemeği tatlı ile kapatmak gibi bir adetleri yok.

İlki İsveççe – İngilizce sözlük: tyda.se

İkincisi harita/adres servisi, güzel tarafı bazı adresler için (misal) ilgili apartman resmini görebilmeniz: hitta.se

15-16 temmuz Lund gezisi

Geçenlerde vizesini almak için topluca (1) (2) (3) uğraş verdiğimiz İsveç / Lund gezisini tamamlayıp geri döndüm. okumaya devam edin: ’15-16 temmuz Lund gezisi’